كافيه البنات

كتب: شريف سليمان -

10:50 م | السبت 02 فبراير 2019

سناء يوسف

قالت الفنانة التونسية سناء يوسف، إنها احتاجت بعض الوقت للتأقلم مع اللغة المصرية الدارجة، مضيفةً: "في فرق في الكلام، يعني مثلًا الشاليمو عندنا اللي هي المكنة اللي بيلحموا بيها الحديد وبتطلع نار، وده مختلف تمامًا عن مصر، ولما الراجل قالي أجيبلك شاليمو سيبته ومشيت ومشترتش حاجة".

وعن المعاكسات التي تعرضت لها، قالت سناء يوسف، خلال حوارها مع الفنانات نهال عنبر، هايدي كرم، وندى رحمي، مقدمات برنامج "كلام ستات"، المُذاع عبر فضائية "on e": "أي ست بتتعاكس، كنت زمان بتعاكس على شوية الجمال، لكن في الوسط الفني بتعاكس بأسامي الشخصيات اللي عملتها زي نجوان في مسلسل دلع البنات". 

وعن أطرف معاكسة تعرضت لها، قالت سناء: "ومرة كنت بعمل مسلسل في تونس بلهجة صعبة جدًا، وكنت بمثل دور بنت فقيرة وبتمشي بصعوبة، وبعد ما المسلسل خلص المشية علقت معايا، والحارس قالي بتمشي كده ليه، طول عمرك جميلة ورقيقة، وتاني يوم جاب كارت وكان مكتوب فيه إنه بيعتذرلي وكان موضوع جميل جدًا واتبسطت".

أخبار قد تعجبك